Frais d'envoi:
4,55 euros en Mondial Relay
5,28 euros en lettre verte
5,68 euros en lettre suivie
ANTHOLOGIE NAHUATL, TEMOIGNAGES LITTERAIRES DU MEXIQUE INDIGENE DE MIGUEL LEON-PORTILLA ET BIRGITTA LEANDER AUX EDITIONS L'HARMATTAN/UNESCO 1996
DESCRIPTION:
Cette anthologie de la littérature traduite du nahuati - langue des anciens Aztèques et de leurs héritiers dans le Mexique contemporain - couvre toute la durée de la production littéraire dans cette langue. Elle commence avec la période de ce qu'on a voulu nommer "Empire aztèque", antérieure à la Conquête espagnole du Mexique ; elle enregistre les témoignages des Indiens face à l'arrivée des Espagnols en 1519; et, en passant par la production littéraire de la période coloniale, elle termine avec la renaissance de la littérature en langue nahuati des Indiens de nos jours.
C'est aussi une anthologie qui recouvre les différents genres littéraires : poésie, prose, proverbes et expressions typiques d'une langue imagée, pleine de métaphores et de symboles. Pour la période précolombienne, la classification des genres littéraires existant parmi les Aztèques a été employée. Finalement des œuvres littéraires d'auteurs connus - chacun accompagné d'une courte biographie - ainsi que celles des voix anonymes des Indiens du passé et du présent ont été incorporées à ce volume.
Nous avons voulu faire connaître au public francophone toute l’ampleur de la production littéraire de ce peuple à travers les âges et présenter une sélection d'échantillons littéraires aussi complète que possible - plus complète même que celles qui existent actuellement en langue espagnole. Afin d'éviter la présentation d'un livre trop volumineux, nous avons renoncé à inclure les textes originaux en nahuati (sauf quelques brefs passages à titre d'illustration). Ces témoignages d'un univers différent et passionnant éveilleront l'intérêt du lecteur et l'inciteront à approfondir ses recherches sur ce thème aussi vaste que peu connu.
TABLE DES MATIÈRES:
Préambule
I. Littérature précolombienne du monde nahuatl
Poésie ancienne
Poèmes anonymes, selon la classification nahuatl
Teocuicatl — Chants religieux
Xochicuicatl — Chants joyeux
Icnocuicatl — Chants tristes
Yaocuicatl — Chants de guerre
Cuecuechcuicatl — Chants de courtisanes
Poésie de grands personnages
Nezahualcoyotl
Cuacuauhtzin
Nezahualpilli
Cacamatzin
Tochihuitzin Coyolchiuhqui
Macuilxochitzin
Temilotzin
Tecayehuatzin
Ayocuan Cuetzpaltzin
Chichicuepon
Prose ancienne
Teotlahtolli — Mythes cosmogoniques
L’univers de la fête et du spectacle
Huehuehtlahtolli — Témoignages de l’ancienne parole
Tlacamachiotlahtolli — Paroles descriptives
Zazanilli — Métaphores
II. Témoignages nahuas de la Rencontre de deux mondes
Témoignages poétiques
Témoignages en prose
III. Littérature nahuatl de la période coloniale
Poésie de la période coloniale
Poésie coloniale anonyme
Poésie d'auteurs connus
Sor Juana Inès de la Cruz
Prose de la période coloniale
Prose coloniale anonyme
Prose d'auteurs connus
Francisco de San Anton Munôn Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin
IV. La parole nahuatl dans le Mexique moderne
Poésie contemporaine
Poésie populaire anonyme
Poèmes d'auteurs de noms connus
Fidencio Villanueva
Pedro Barra y Valenzuela
José Antonio Xocoyotzin
Delfino Hernandez Hernandez
Alfredo Ramirez
Miguel Leon-Portilla
Prose contemporaine
Traditions orales anonymes
Souvenirs de la Conquête
Fables nahuas
Textes d'auteurs de noms connus
Librado Silva Galeana
Delfino Hernandez Hernandez
Virginio Lorenca Iglesia
Joël Martinez Hernandez
Quelques mots sur la langue nahuatl
Bibliographie
NOTICE:
Titre: Anthologie nahuatl
Auteurs: Miguel Leon-Portilla et Birgitta Leander
Edition: L'Harmattan/Unesco 1996
Nombre de pages: 221 p.
Format: Broché, 13,5 x 21,5 x 2 cm
Etat: Ce livre est en bon état. Couverture légèrement marquée en bordure.
L'envoi sera rapide , soigné et emballé dans du papier bulle.
A partir de deux articles achetés une réduction sur les frais d'envoi groupé est effectuée.